当前位置 : 经济|法律 → 文章正文

    【推荐】习首席翻译的英语学习方法

    来源:本站整理| 作者:佚名 | 时间:2015-12-29 13:10:33

      既讲到语音,不妨多说几句。常有人问,英音、美音模拟哪个好?答:语音本身没有高下之分,模范得地道都好。但英音学得不好易;美音学得不好易“油”,初学者不可不察。

      没有老师教的情况下怎样提高?答:勤查专门的发音字典,如有近百年历史的EnglishPronouncing Dictionary,除了标音准确、详尽,还常有说明。然后就是多听,精听,训练一双敏锐的耳朵,善于捕捉细小的差别。听力最好的教材莫过外国,BBC、VOA都行。查过字典,kilometre按英式读法重音在第二个——而非一般人以为的第一个音节——上,再经过BBC播音员的验证,印象就深了。

      起劲的第二个方向,是讲话时不再满足于想象中的“地道”,而是力图清楚;要求自己说话不追求所谓的“流利”,而要言之有物。再有就是尽量创造“用”——而不仅仅是“说”——英语的,结对练口语不失为一招。

      两人长期对练,可以参加英语角问完What’syour name? How old are you? Where are you from?就无话可说而每次都低水平重复的尴尬。随着交流的深入,必定要求一定程度的语言来达意,这应当是一种高效率的、有表现力的英语。我们常见比赛选手在台上滔滔不绝,其实只消把他们的话翻成中文,就可见其内容的贫乏、逻辑的委曲。说中文时不会犯的毛病,为什么一到英语就都出来了呢?这里面虽然有英语表达能力有限的问题,但是不是也因为说中文时是“说话”,而一到英语就当是“表演”的缘故呢?真实下的英语对话——真正用英语说清楚一件事、讲明白一个观点——可以这一点,做到语言与时俱进、内容求真务实。

      同时我也不放松自己的强项。先说听,其重要性我也是到工作以后才逐渐意识到的。听不懂别人的话,只知道自己一个劲说,有什么用?孤身在美国,听不懂的“Freeze!”不仅是笑话,更是人命攸关。听力是磨练英语基本功的重要标尺:词汇量不大、语法不扎实、语感不强、背景知识不够,都会影响到听。

      怎么?我提供两个思。一是听写。在北外前两年每周都要考听写:一篇短文,慢速听两遍要求全记下来,包括标点符号也要根据语法知识补上,这样理解、拼写都考到了,可谓一石二鸟。难一点的是五分钟常速新闻,不管听多少遍,只要一小时整理出一篇播音员可以照着念的文字稿,要求一字不差。

      二是泛听。除BBC、VOA外,CRI也可以听;电视有BBC、CNN、CCTV-9。现在资讯发达,网上有很多资源,下载、在线听都可以。开始可以捡感兴趣的听,以理解为目的,听时不妨随手写下好的和生疏的表达法,供事后记忆或查证。听前不要看文字稿,否则效果会打折扣。

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]  下一页


合作伙伴: 开心笑话
Copyright 2010-2012 大戏院论文网 All Rights Reserved. 如需合作请联系站长
技术支持:FXT