当前位置 : 经济|法律 - 法律论文 → 文章正文

    被“点兵”进专案组!公诉“湄公河惨案”主犯糯康的女检察官

    来源:本站整理| 作者:佚名 | 时间:2018-03-29 04:42:10

      “司法的权威严肃与执法的人性关怀并不冲突,法律这把剑可能是冰冷的,但我们的这颗心应该是热的,握剑的这双手要能传递司法的温度!”

      2011年10月5日,13名中国船员湄公河,举国。随着案件的侦破,次年7月,备受关注的“湄公河惨案”进入庭审阶段。公开庭审那天,众多国内外进行直播,伴随PPT放出人员的照片、姓名、年龄,公诉人武广轶用悲怆的声音逐个读出13名被害中国船员的名字……很多人因此了解了这起惨案的诸多细节,也记住了站在公诉人席上痛陈凶手的她。

      糯康等凶手归案后,云南检察机关受理了“湄公河惨案”的审查起诉,武广轶第一时间被召集加入专案组。此前,她拿过“全省十佳公诉人”“全国优秀公诉人”等多项荣誉,在云南检察系统已经小有名气。

      作为资深公诉人,武广轶明白此案的分量。安排好手里的工作,将孩子送回老家后,她沉下心来,开始了三个月的封闭办案。

      在专案组,武广轶主要负责撰写质证举证提纲、审查被害人身份及情况等。尽管以前也办理过涉外案件,但此次案件嫌疑人皆为外籍、案发地点在境外、前期侦查由国外警方进行,她还是第一次遇到。

      “既要尊重他国主权,又要搜集,对专案组来说是个很大的挑战。”武广轶和专案组同事打开湄公河流域案发现场的地图,针对犯罪、实施、结果等细节反复梳理讨论,“我们要让上的每句话都有支撑。”

      再提此案办理经过,记者依然能感受到她彼时负重前行的压力。“单质证举证提纲就大改18次,小改30多次。”她介绍,质证举证既要考虑庭审效果、庭审效率,还要翻译给外籍被告人,太冗长不行,太简单了不行,必须简洁明了。

      审查外方司法机关移交的400多页翻译件时,她发现名称、项目与鉴定意见对应关系的若干处翻译存在错误,她一一梳理出来,要求对方全部改正。“不容许一个细节出现纰漏。”同事说,武广轶平时就是一个追求极致的人,在办案上她的完美主义表现得更加突出。

      开庭前一周,她感冒了。“要是在法庭上不停咳嗽怎么办?”为了不影响出庭,她匆匆跑到医院输液,医生要求连输三天,她说时间太紧,只能输一次。

    [1] [2] [3] [4]  下一页


合作伙伴: 开心笑话
Copyright 2010-2012 大戏院论文网 All Rights Reserved. 如需合作请联系站长
技术支持:FXT