翻译腔:噢!天呐,看看你都干了些什么好事!我可怜的孩子,愿您的家人,他们都知道了吗?哦,会原谅你的。是的,是的,是这样的。
由上海翻译家协会和上海出版社共同承办、以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为旨的翻译竞赛成功举办十四届后,已成为翻译界知名赛事。
(10名):《月亮与六便士》插图珍藏版 1本这次,我们还为大家特邀了《达芬奇密码》等丹布朗系列小说的——
朱振武,文学博士,外国文学与翻译博士后,作家,翻译家,上海师范大学外国文学研究中心主任,教授,博士生导师,国家重点学科带头人。
中国作家协会会员,中国外国文学学会副秘书长,上海市作家协会理事及外国文学专业委员会副主任,上海市外国文学学会副会长暨翻译研究委员会主任,中国认知诗学研究会副会长,中国认知翻译研究会副会长等多种社会兼职;《世界文学研究论坛》主编;大学等多所高校高特聘教授;已经完成国家哲学社会科学课题3项,正在主持国家重点项目一项,获得省部级项目及项多种;出版著作15部,编著50多种,译著30多种;期刊论文200多篇;文章100多篇;小说、诗歌等创作多种。主持译介的《达•芬奇密码》等丹•布朗系列文化悬疑小说及相关研究书籍引起轰动,100多家主流对他有专题报道。
朱振武老师会从专业的角度评出最优秀的一个参赛作品,这位用户将会获得评委——猫王小王子音箱一台。
本文由 790游戏(www.790.kim)整理发布