张今同志曾主持完成了国家社会科学基金资助项目“英汉语信息结构对比研究”。主要著作有《英汉比较语法纲要》、《英译汉理论与实例》、《文学翻译原理》、《英语句型的动态研究》、《英语抽象名词研究》、《思想模块——我的语言生成观》、《英汉语信息结构对比研究》、《英汉翻译技巧》、《东方》、《文学翻译原理》()、《英语句型的动态研究》()、《用科学揭开〈易经〉的神秘面纱》等。他参编了中国译协主持编写的《中国翻译大辞典》。译有《美学原理》、《美学史》、《传》、《学习方法及其在教育上的应用》、《无冕之王》、《不平凡的一生——哈默传》等多部著作。他校订的著作有《科学史》和《科学的社会功能》等。
张今佟培基,男,满族,祖籍白塔寺,中员。1962年毕业于开封第一高级中学,1963年应征入伍,在军区直属部队任汽车兵。1965年被军区评为“优秀共青团员”,并于1968年2月在受到毛。1968年,佟培基同志退伍后到开封高压阀门厂工作,担任汽车司机,后调进河南大学车队。
1979年,佟培基同志调至中文系唐诗研究室工作,跟随我国著名唐诗学家高文教授从事全唐诗的整理和研究。1982年,佟培基同志被破格评定为,1986年被破格晋升为副教授,1995年晋升为教授。其间,佟培基同志于1984年实现自己的夙愿,成为一名光荣的中国。1987年,他自学成才的事迹受到了中华全国总工会的表彰。中国新闻纪录电影制片厂来到河南大学,专门为他拍摄了《从司机到副教授》的专题片。
2002年,佟培基教授成为河南大学“中国古典文献学”二级学科博士点申报牵头人。2003年,河南大学“中国古典文献学”博士点获批开始招生。
2004年,佟培基被评为“河南大学优秀员”;2006年,由他担任支部的文学院教工第支部被评为“河南大学先进基层党支部”;2011年7月1日,在中央庆祝中国成立90周年大会上,被表彰为“全国优秀党务工作者”。
推荐: