当前位置 : 英语|教育 → 文章正文

    英语论文学者论文英文翻译闹笑话盘点那些雷倒人的神翻译

    来源:本站整理| 作者:佚名 | 时间:2014-12-30 15:20:17

      “先进性”惹出大笑话

      不知从何时起,我国的社会科学也开始与国际接轨了,具体体现为在写中文的同时,要在下面加上英文,于是笑料百出。其中最为让人忍俊不禁的是关于保持员先进性教育的“论文”。撇开文章的学术水平先不提,单从英文题目看就已经让人无语了。

      比如,一篇名为“与党的先进性”的文章,其英文翻译竟把“先进性”译为“advanced ”,甚至还有人把“真抓实干”翻译为“really grasp solid ”。

      而类似的笑话可谓在中国层出不穷遍地开花,交通、驾照、食品包装、公共场所标识……凡是涉及到汉译英的地方都有不少错译现象,反映了相关学者及部门缺乏专业素质、不够严谨规范。


合作伙伴: 开心笑话
Copyright 2010-2012 大戏院论文网 All Rights Reserved. 如需合作请联系站长
技术支持:FXT