当前位置 : 英语|教育 → 文章正文

    2019英语专业考研方向

    来源:本站整理| 作者:佚名 | 时间:2018-07-16 16:12:44

      翻译学对英语专业学生的功底要求比较高,在研究生学习过程会有高强度的听说读写译等基本技能训练。不同的学校差别很大,一些办学实力偏弱的学校主要强调翻译史与翻译理论,但是一些重点学校特别是外语院校比较强调应用人才的培养,特别强调实践能力。笔译、口译和同声传译的学习难度也各不相同,难度依次为:笔译——口译——同声传译。

      翻译方向硕士生有发展道,一是提高个人专业能力,包括反应能力、变通能力、口语表达能力,向高级翻译人才发展,主要是成为一些大型活动、会议的翻译人才;一是听说读写并重,扩大知识面,有选择地学习教育、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、影视、涉外企业、管理等方面的知识,向专门型应用型人才发展;一是个性化发展,不断提高自己的中文表达能力和英语运用能力后,再精通某个特长领域,如文学、电影、时尚等,成为有一定底蕴的笔译人才或从事教学科研工作。

      英美文化研究主要研究英国、美国的传统及现代文化,涉及文学、历史、哲学、美学、艺术、教、社会学等领域。不同学校的名称和研究重点不尽相同,有的院校方向名称为英语国家文化研究,这就不仅限于英美两个国家。国内英语界对英美文化的研究主要集中在以下两个方面:探讨英美文化对于英语语言学习的关系;将体现在语言中的英美文化现象与中国文化现象进行对比与比较。换言之,英美文化研究主要是通过研究文化来理解语言和交际。有些学校从导师的研究兴趣和学生的就业角度考虑,研究比较国家发展、民族文化之类的内容,这个需要考生仔细打听。

      新兴特色方向是各高校根据自身的研究特色与专业强项开设的,如南京大学的双语词典研究、广东外语外贸大学的国际商务英语等。这些都属于学校应社会发展需求而生。

      研究词典学本身的理论,语言学及相关学科的先进在词典学中的应用研究,探讨用语言学、认知科学、统计学、翻译学和计算机科学等建立新的词典编纂方法和释义模式。

      词典学概论、语义学与词典释义、翻译与双语词典、词典编纂方、计算语言学与计算词典学、词典学经典文献导读、语言学研究方、英美词典概况等。

      培养适应全球竞争的国际新闻与跨文化人才,要求学生在毕业时精通英语,熟练掌握国际新闻理论与业务。

      高级英语新闻采访、高级英语新闻写作、高级英语报刊编辑、高级英语新闻编译、英语播音与主持、英语网络、英语纪录片制作、英语经典新闻作品分析、学理论、国际新闻研究等。

      这是实践性很强的研究方向,主要学习英汉、汉英的同声翻译。听起来是不是很高大上呢,想想新闻里重要会议时,国家领导人背后坐的都是同声传译的人才哦。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


合作伙伴: 开心笑话
Copyright 2010-2012 大戏院论文网 All Rights Reserved. 如需合作请联系站长
技术支持:FXT